Polski
English
Issues
Authors
Sections
Phrases
Affixes
Information
Project
Publisher
History 1901-1939
History 1948-2015
Role
Editors
Appeal to authors
Contact
Keyword: transliteracja
Articles 1-5 z 6
Vilim Frančić
O dziwacznym przybieraniu wyrazów czeskich w polską szatę graficzną
3/1952, s. 23-28
Vilim Frančić
O dziwacznym przybieraniu wyrazów czeskich w polską szatę graficzną (Dokończenie)
4/1952, s. 26-30
W. D. [Witold Doroszewski]
Pisownia wyrazów rosyjskich. Jeszcze o formach nazwisk żeńskich.
Felczer. Opora. Nienadesłanie
7/1953, s. 35-40
W. D. [Witold Doroszewski]
Błahy — wahać się.
Etymologia
sowy. Wydaje mi się. ORMO.
Im prościej, tym lepiej.
Rzucać kamień — rzucać kamieniem. Wąs — wąsa. Konkurs o
czy
na? Preselekcja. Razem studiowaliśmy. Dwadzieścia cztery wozy. Lubelszczyzna.
Odmiana nazwiska. O transliteracji. Rząd czasownika
bronić. W krąg. Elektronowy — elektroniczny. Wilia, wigilia. Dworzec Centralny, Dworzec Główny.
Stopniowanie określeń barw
5-6/1962, s. 276-291
Witold Doroszewski
Racje transliteracji
10/1972, s. 619