Some thematic areas were touched upon in Poradnik Językowy only is certain periods, which depended on the topicality and significance of a given subject matter. It was often Poradnik Językowy that presented a given topic for the first time. This can be best evidenced by a series of papers on phraseology written by Stanisław Skorupka in 1950–1952, which in fact gave grounds for a new linguistic discipline, cf. “Kompozycja grup frazeologicznych” (“Composition of phraseological groups”); “Poprawność stylistyczna grup frazeologicznych” (“Stylistic correctness of phraseological groups”); “Dobór wyrazowy a dobór frazeologiczny” (“Word selection and idiom selection); “Frazeologia a semantyka” (“Phraseology and semantics”); “Frazeologia a stylistyka” (“Phraseology and stylistics”).
What was also characteristic was the introduction of dialectological topics in the period 1948–1976, which had been handled occasionally only, and in later periods (until now) – on a regular basis, yet not so extensively. This was connected with papers by W. Doroszewski: “Przedmiot i metody dialektologii” (“Subject and methods of dialectology”) (1953), “Słowotwórstwo a geografia lingwistyczna” (“Word formation and linguistic geography”) (1954), “Struktura języka a geografia lingwistyczna” (“Language structure and linguistic geography”) (1960), which reflected increased interest in Polish folk dialects in new geographical and socio-political conditions after the Second World War, new research carried out in the Warmia and Masuria, Masovia and Podlasie regions by linguists from Warsaw, as well as general Slavic and European interest in linguistic cartography and linguistic atlases – cf. e.g. R.I. Awaniesow, “O atlasie gwarowym języka rosyjskiego i jego podstawach teoretycznych” (“On a dialectal atlas of the Russian language and its theoretical foundations”) (1952); A. Basara, “Z archaizmów fonetycznych Warmii i Mazur. Odpowiedniki ogólnopolskiego rz” (“On phonetic archaisms in the Warmia and Masuria region. Equivalents of the standard Polish ‘rz’”) (1956), “Przejście ar → er na Mazowszu” (“Transition from ‘ar’ to ‘er’in the Masovia region”) (1958); W. Cienkowski, “Kwestionariusz do badań słownictwa gwarowego” (“A questionnaire for research on dialectal vocabulary”) (1952); B. Falińska, “Stan i perspektywy prac nad słownikiem gwar mazowieckich i podlaskich” (“The status of and prospects for works on a dictionary of dialects of the Masovia and Podlasie regions”) (1964); I. Judycka, “Badania słownictwa gwar Pomorza Mazowieckiego” (“Research on dialects of the Masovian Pomerania”) (1962); H. Koneczna, “Z zagadnień fonetycznych w atlasie słowiańskim” (“On phonetic issues in the Slavic atlas”) (1960); W. Kupiszewski, “Ze słownictwa ludowego w zakresie astronomii...” (“On folk vocabulary in the area of astronomy...”) (1958); W. Pomianowska, “Z prac nad kwestionariuszem do atlasu ogólnosłowiańskiego” (“On works regarding a questionnaire for the general Slavic atlas”) (1963).
Lexicographical issues, which were not dealt with at all in the first two periods in the history of Poradnik Językowy, were introduced in the post-war period in a similar way. This was obviously associated with works on Słownik języka polskiego (Dictionary of the Polish language) edited by W. Doroszewski, performed in 1948–1976, and in later periods – with subsequent dictionaries which were being compiled in the Warsaw linguistic centre, which laid the foundations for the so-called Warsaw school of practical lexicography. The following papers can serve as examples: W. Doroszewski, “Cel i przeznaczenie Słownika języka polskiego” (“The objective and intended use of the Dictionary of the Polish language”) (1956), “Zasady pracy leksykograficznej (Próba podsumowania doświadczeń)” (“Principles of lexicographical work (An attempt to summarise the experiences)”) (1963), “Słownik języka polskiego – dzieło ukończone...” (“Dictionary of the Polish language – a completed work...”) (1969); Z. Łempicka, “Liczby mówią o Słowniku języka polskiego” (“Numbers speak about the Dictionary of the Polish language”) (1960); A. Sieczkowski, “Parę uwag o Słowniku języka polskiego pod red. prof. dra W. Doroszewskiego” (“A few comments on the Dictionary of the Polish language edited by Prof. Dr. W. Doroszewski”) (1969); S. Skorupka, “Z zagadnień leksykografii (synonimika)” (“On lexicographical issues (synonymy)”) (1953); D. Buttler, “Dobór wyrazów do słownika minimum języka polskiego” (“Selection of words to a minimum dictionary of the Polish language”) (1977); E. Engelking-Teleżyńska, A. Markowski, E. Weiss, “Kwalifikatory w słownikach – próba systematyzacji” (“Qualifiers in dictionaries – an attempt at their systematisation”) (1989); E. Jędrzejko, “O Słowniku syntaktyczno-generatywnym czasowników polskich” (“On the syntactic and generative Dictionary of Polish verbs”) (1980); A. Markowski, “Założenia Słownika poprawnej polszczyzny dla młodzieży” (“Objectives of the Dictionary of proper Polish for youth”) (1990); A. Nagórko-Kufel, “O formach hasłowych w Słowniku wyrazów polonijnych” (“On entry forms in the Dictionary of vocabulary of Polish community abroad”)(1988); M. Zaśko-Zielińska, I. Borkowski, “Słownik polszczyzny potocznej J. Anusiewicza i J. Skawińskiego na tle polskiego dorobku leksykograficznego” (“Dictionary of colloquial Polish by J. Anusiewicz and J. Skawiński in the context of Polish lexicographical achievements”) (1996); P. Pałka, “Polisemia regularna czasownika w słownikach ogólnych języka polskiego” (“Regular verb polysemy in general dictionaries of the Polish language”) (2014). Most recently, Poradnik Językowy has dealt with all important general dictionaries of Polish – discussions concerning these works have been published in a special column – “Old and contemporary dictionaries” (“Słowniki dawne i współczesne”).
Special attention should be also paid to another two thematic areas which have been discussed extensively in the two latest periods in the history of Poradnik Językowy (1977–2008 and after 2008). One covers – in general terms – issues related to speech development and its constraints, alternative communication and therapy. It concerns speech in children, speech therapy, psycholinguistics and sign languages, hence sub-disciplines in the field of applied linguistics, which are of particular social usefulness – cf. e.g. B. Boniecka, “Wypowiedzi dziecięce wobec normy komunikacyjnej” (“Children’s utterances against communication standard”) (1990); J. Porayski-Pomsta, “Wypowiedzi dziecięce jako akty mowy” (“Children’s utterances as speech acts”) (1990); M. Przybysz-Piwkowa, “Stan wiedzy o języku a badanie jego patologii” (“The current knowledge of language and research on its pathologies”) (1993); N. Siudzińska, “Usprawnianie mowy dziecka z rozszczepem wargi i podniebienia (studium przypadku)” (“Speech enhancement in a child with a cleft lip and palate (case study)”) (2009); O. Jauer-Niworowska, “Etapy opanowywania wzorców ruchowych mowy w modelu strukturalno-funkcjonalnym” (“Stages in learning speech movement patterns in the structural and functional model”) (2012); M. Stępień, N. Siudzińska, “Afazja: klasyfikacje i językowe objawy w świetle współczesnej wiedzy o strukturze języka” (“Aphasia: classifications and language symptoms in light of the contemporary knowledge of the language structure”) (2012); E. Haman, K. Fronczyk, M. Łuniewska, “Wykorzystanie pojęcia normy w badaniach ilościowych nad rozwojem słownika umysłowego” (“Applying the concept of a standard to quantitative research on mental lexicon development”) (2014); M. Kurowska, “Rokowania dotyczące rozwoju mowy i języka u dzieci z zaburzeniami uwarunkowanymi uszkodzeniami i/lub dysfunkcjami ośrodkowego układu nerwowego” (“Prognosis of speech and language development in children with disorders conditioned on damage and/or dysfunctions of the central nervous system”) (2015); E. Wolańska, “Zaburzenia funkcji językowych w chorobach i zespołach otępiennych. Rola i cele logopedii wieku podeszłego” (“Disorders of linguistic functions in dementia-related diseases and conditions. The role and goals of logopaedics of the elderly”) (2015).
The other thematic area concerns the use of the Polish language abroad and teaching Polish as a foreign/inherited/second language. Its increased importance is due to non-linguistic factors which have been affecting our language over the past 20 years, such as political and cultural changes in Poland, migration movements (emigration and immigration), Polish accession to the European Union – which have changed the reach and status of the Polish language abroad. The latest studies in this regard are presented in thematic Issue 8 of Poradnik Językowy of 2015 – cf. i.a. S. Dubisz, “Sytuacja języka polskiego na Litwie, Ukrainie i Białorusi” (“The situation of the Polish language in Lithuania, Ukraine and Belarus”) (2014); M. Guillermo-Sajdak, “Język hiszpański – język argentyński – język polski. Charakterystyka socjolektu polsko-argentyńskiego” (“The Spanish language – the Argentine language – the Polish language. Characteristics of the Polish-Argentine sociolect”) (2014); B. Jędryka, “Sytuacja języka polskiego w USA i krajach angielskojęzycznych” (“The situation of the Polish language in the USA and in English-speaking countries”) (2013); J. Lustanski, “Język współczesnej Polonii kanadyjskiej a norma językowa – rozważania wstępne” (“The language of the contemporary Polish community in Canada versus language standard – preliminary discussions”) (2013); J. Mazur, “Nauczanie języka polskiego w Niemczech na tle językowej i edukacyjnej polityki Rady Europy” (“Teaching the Polish language in Germany against the language and educational policy of the Council of Europe”) (2013); W. Miodunka, “Interdyscyplinarność glottodydaktyki polonistycznej” (“The interdisciplinary nature of the Polish glottodidactics”) (2012), “Jakość polszczyzny używanej przez cudzoziemców. Metody analizy jakości egzaminów certyfikatowych z języka polskiego jako obcego w 2011 roku” (“The quality of the Polish language used by foreigners. Quality assessment methods on the material of certificate examinations in Polish as a foreign language in 2011”) (2013); L. Madelska, “Język polski na tle języków świata a nauczanie wymowy w glottodydaktyce” (“Polish against other languages in the world and teaching pronunciation in glottodidactics”) (2009). Interestingly, Poradnik Językowy can be said to be a precursor in this field, as the first texts in this regard were published there in 1905 and 1908.