Logo
Zmień język ‍
  • PolskiPolski
  • EnglishEnglish
 
  • Numery
  • Autorzy
  • Działy
  • Wyrażenia
  • Afiksy
  • Informacje 
    • O projekcie
    • O wydawnictwie
    • Historia czasopisma 1901-1939
    • Historia czasopisma 1948-2015
    • Rola czasopisma
    • Redaktorzy
    • Apel do autorów
  • Kontakt
  •  

Słowo kluczowe: język angielski

Artykuły 41-52 z 54

  • Agata Rozumko Skrzydlate słowa, „twory przysłowiopodobne” czy przysłowia? Nowe przysłowia angielskie we współczesnej polszczyźnie 10/2007, s. 34-45
  • Dorota Zdunkiewicz-Jedynak Spolszczony angielski czy zangielszczony polski? Wpływ języka angielskiego na język generacji gadu-gadu 3/2008, s. 50-61
  • Ewa Badyda Problemy morfologicznej adaptacji w języku polskim angielskich nazw własnych o postaci dopełniaczowej 5/2008, s. 42-51
  • Marcin Zabawa Jeszcze o nowych zapożyczeniach semantycznych w polszczyźnie 9/2008, s. 28-41
  • Mariusz Górnicz Zapożyczenia w leksyce nieterminologicznej tekstów specjalistycznych: relacje między obiektami badań 3/2010, s. 69-80
  • Tomasz Chyrzyński Tendencje w tworzeniu pseudonimów internetowych przez użytkowników polsko- i angielskojęzycznych – analiza porównawcza 3/2010, s. 81-96
  • Marcin Zabawa Awatar, pokój, centrum i inne: najnowsze zapożyczenia semantyczne w języku polskim 10/2010, s. 80-90
  • Roman Szul Czy Dutch znaczy ‛duński’? O pewnym błędzie w tłumaczeniach z angielskiego 4/2012, s. 83-85
  • Marcin Zabawa Shop, shopping, shopper... 4/2013, s. 98-102
  • Beata Nowakowska Fast food, McDonald’s, Big Brother i współczesna rzeczywistość 6/2013, s. 83-87
  • S. D. [Stanisław Dubisz] Transgenika, transgeniczny 6/2013, s. 112-114
  • Marcin Zabawa Klucz, skórka, recenzja, wsparcie — najnowsze anglicyzmy semantyczne w polszczyźnie 1/2014, s. 91-100
Poprzednie

© 2016-2017 Uniwersytet Warszawski. Prace sfinansowane ze środków Ministerstwa Nauki i Szkolnictwa Wyższego w ramach Narodowego Programu Rozwoju Humanistyki. ISBN 978-83-64006-70-8.